Counter

Quotation of the Day

March 02, 2005

Chinese tongue twister 繞口令

This is a good practice....
Be careful to pronounce it correctly...
In order to know how good you are in speaking Chinese.................
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
過國過果 郭國過國國 果國過郭國國 國國國過果國
.
.
.
.
.
.
All right. You did a good job!!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
It is the year of chicken.
You seem to have no problem talking to a cock (公雞) now.
Happy Chinese New Year.

4 comments:

  1. What do you mean?
    I don't understand.
    Leo

    ReplyDelete
  2. 過國過果 郭國過國國 果國過郭國國 國國國過果國
    Don't you think they sound like chicken?

    ReplyDelete
  3. I became a female of chicken after I use longly intonation.

    ReplyDelete